Wiley-VCH


John Wiley & Sons English Translation and Classical Reception Cover This first book-length study of English translation as a topic in classical reception engages with t.. Product #: 978-1-4051-9901-8 Regular price: $101.87 $101.87 Auf Lager

English Translation and Classical Reception

Towards a New Literary History

Gillespie, Stuart

Classical Receptions

Cover

1. Auflage April 2011
224 Seiten, Hardcover
Wiley & Sons Ltd

Kurzbeschreibung

This first book-length study of English translation as a topic in classical reception engages with the dialogues generated between individual translations and their source-texts, and also with the wide and deep tradition of which they form a part. English Translation and Classical Reception argues for a remapping of English literary history which would uncover the neglected history of classical translation from Chaucer to the present. Gillespie explores little-known and sometimes suppressed translated texts in terms of their implications for English literary history and for the interpretation of classical literature.

ISBN: 978-1-4051-9901-8
John Wiley & Sons

Weitere Versionen

English Translation and Classical Reception is the first genuine cross-disciplinary study bringing English literary history to bear on questions about the reception of classical literary texts, and vice versa. The text draws on the author's exhaustive knowledge of the subject from the early Renaissance to the present.
* The first book-length study of English translation as a topic in classical reception
* Draws on the author's exhaustive knowledge of English literary translation from the early Renaissance to the present
* Argues for a remapping of English literary history which would take proper account of the currently neglected history of classical translation, from Chaucer to the present
* Offers a widely ranging chronological analysis of English translation from ancient literatures
* Previously little-known, unknown, and sometimes suppressed translated texts are recovered from manuscripts and explored in terms of their implications for English literary history and for the interpretation of classical literature

Preface

Acknowledgements

Note on Texts

1. Making the Classics Belong: A Historical Introduction

2. Creative Translation

3. English Renaissance Poets and the Translating Tradition

4. Two-Way Reception: Shakespeare's Influence on Plutarch

5. Transformative Translation: Dryden's Horatian Ode

6. Statius and the Aesthetics of Eighteenth-Century Poetry

7. Classical Translation and the Formation of the English Literary Canon

8. Evidence for an Alternative History: Manuscript Translations of the Long Eighteenth Century

9. Receiving Wordsworth, Receiving Juvenal: Wordsworth's Suppressed Eighth Satire

10. The Persistence of Translations: Lucretius in the Nineteenth Century

11. 'Oddity and struggling dumbness': Ted Hughes's Homer

12. Afterword

References

Index of Ancient Authors and Passages

General Index
"Stuart Gillespie's English Translation and Classical Reception is a beneficiary of this ferment, supplemented by the author's comprehensive knowledge of translation history, translation theory, and the growing bibliography in his field." (Modern Philology, 1 August 2014)

"Overall, this volume will be a key resource for the study of creative translation of classical texts in English, and thoroughly succeeds in emphasising its importance in the history of English literature. Its author's unmatched grasp of the range of the source material is a great benefit...." (Bmcreview, 8 February 2012)

"Taken together, the various case studies of the book express an energetic engagement with the rich inheritance of classical literature and its complex role in and through English translation." (CJ-Online, 5 September 2012)
Stuart Gillespie is Reader in English Literature at the University of Glasgow, Scotland. His recent publications include Shakespeare's Books: A Dictionary of Shakespeare Sources (2001), Shakespeare and Elizabethan Popular Culture, edited with Neil Rhodes (2006), and The Cambridge Companion to Lucretius, edited with Philip Hardie (2007). He edits the journal Translation and Literature and is co-editor of The Oxford History of Literary Translation in English series.

S. Gillespie, University of Glasgow, UK